Chương 13: Hà Tây đại hạn phùng Cam Vũ – Vạn lý cầu sinh lộ ngộ Tứ ma

Phiêu Trần mỉm cười :

- Vãn bối là nghĩa đệ của Khúc Mạc Sầu đại ca nên vừa thấy chư vị đã nhận ra ngay.

Tỳ Bà Tú Sĩ hớn hở nói :

- Tuyệt lắm! Vừa về đến đây đã gặp người nhà, thật là may mắn. Tiểu tử ngươi mau lại đây.

Phiêu Trần lắc đầu :

- Để vãn bối giải quyết xong vụ lộn xộn này đã.

Độc phụ nhân Đỗ Thuyên nãy giờ cứ ngắm nghía dung mạo anh tuấn phi phàm của chàng trai, lòng thầm tiếc rằng mình không trẻ lại tám chục năm. Bà yểu điệu nói :

- Phải đấy! Tiểu tử mau đuổi đám quan quân ấy đi. Bọn lão thân dính chùm với nhau thế này, làm sao chống lại được loạn tiễn, nếu không thì chúng ta đã bỏ đi từ lâu rồi.

Người đàn bà xảo quyệt, tàn ác nhất võ lâm giờ đây thực thà như trẻ nhỏ, quả là không thể tin được.

Phiêu Trần hòa giải trấn an :

- Đại nương yên tâm, vãn bối có thể thu xếp được.

Đúng ra chàng phải xưng hô là lão thái hay lão tiền bối, nhưng vì đã từng nghe Tỳ Bà Sương bảo rằng Đỗ Thuyên rất sợ già, nên chàng mới dùng hai chữ Đại nương. Hơn nữa, chàng đã tận mắt thấy bà già chín mươi ba tuổi này tô son, trát phấn, cố lấp đầy những nếp nhăn.

Quả nhiên, Độc phụ nhân hài lòng, đẹp dạ. Bà lén vuốt mái tóc bạc phơ, thưa thớt rồi trách móc ba lão già :

- Tại ba lão quỷ các ngươi đều bất tài, nếu không thì chúng ta đã có một đứa con xinh đẹp và dễ thương như tiểu tử này rồi.

Phiêu Trần giật bắn mình, vội quay bước để giấu nụ cười. Té ra do bị xiềng xích với nhau, Độc phụ nhân đã trở thành vợ chung của ba lão ác ma kia.

Đám đông trước cửa thấy chàng ra đến, mừng rỡ hỏi han. Phiêu Trần giải thích rằng bốn lão nhân kia là người thân của mình, vì già cả, lẩn thẩn nên tự xích với nhau rồi trốn nhà đi rong. Lời đảm bảo của chàng trai và hai tấm ngân phiếu năm trăm lượng bạc đã làm hài lòng cả quan quân lẫn người của tửu lâu.

Mọi người giải tán và Tây Đô đại tửu lâu sinh hoạt lại bình thường. Không những thế, sanh ý lại khá hơn vì rất đông người hiếu kỳ, vào ăn uống để xem rõ mặt bốn lão nhân trăm tuổi, điên khùng, đương nhiên họ ngồi khá xa để còn dịp đào tẩu.

Phiêu Trần trở vào bàn, được Phụ nhân kéo ghế mời mọc :

- Tiểu tử hãy ngồi đây với Đại nương! À! Ngươi tên là gì?

Phiêu Trần ngồi xuống, vòng tay đáp :

- Bẩm đng, vãn bối là Sở Phiêu Trần, quê Trường Sa!

Hai lão nhân người mảnh khảnh, râu cằm dài đến rốn nhưng đầu hói bóng. Lão cau mày bảo :

- Bọn lão phu từ sa mạc Đại Qua Bích đi ngang qua Tây Hạ, Cam Túc, Thiểm Tây. Thấy nhà nào cũng lập bài vị thờ sống một người có tên Nga Mi đại kiếm khách Sở Phiêu Trần. Phải chăng chính là ngươi?

Chàng nượng ngùng đáp :

- Có lẽ như vậy! Mấy tháng trước vùng Tây bắc đại hạn, vãn bối có tham gia phát chẩn. Tuy đã bịt kín mặt nhưng không hiểu sao danh tánh tại hạ bị tiết lộ thế này.

Tỳ Bà Tú Sĩ nheo mắt :

- Té ra ngươi cũng giàu lắm nhỉ?

Khổng Tước Thần Ma Liên Tân Khai cười đắc ý :

- Nhưng làm sao giàu bằng chúng ta được?

Hạc lão nhân Lam Cương khen phải :

- Đúng thế! Lão phu sẽ mua ngay trăm tỳ thiếp trẻ đẹp cho bõ những năm thiếu thốn!

Độc phụ nhân đùng dùng nổi giận, hất nguyên tô canh vào mặt họ Lam. Bà rú lên :

- Ngươi quả là lão già bạc bẽo, bất nhân! Ba mươi mấy năm nay lão thân một lòng dâng hiến, cung phụng. Giờ lão chê ta già, muốn kiếm gái tơ hay sao? Đỗ Thuyên này không để lão yên đâu.

Lam Cương vuốt nước canh trên mặt ngượng ngùng nói :

- Nương tử chớ giận! Lão phu chỉ nói đùa thôi chứ làm gì còn sức lực nữa! Mười năm nay, lão phu có gần bà đâu?

Phiêu Trần bối rối suy nghĩ, không biết làm sao để thu phục bốn lão giở người này. Tính khí si ngốc, thất thường, làm sao khống chế được?

Chàng ngồi quay lưng ra cửa nên không nhận ra ai đang bước đến, chỉ cho rằng hay thực khách. Người ấy ngồi xuống bàn phía sau Phiêu Trần, gọi một mâm cơm nhỏ.

Giọng nói trong trẻo của nữ nhân này rất quen thuộc, chàng khẽ giật mình, định quay lại, nhưng đã nghe tiếng truyền âm vo ve :

- Tướng công đừng vọng động, cứ trò chuyện với họ. Thiếp sẽ thả cổ độc để khống chế Tứ ác nhân. Nếu tướng công không thuyết phục đuợc họ cải tà quy chánh thì chỉ cần niệm chú là tiêu diệt dược mầm họa cho võ lâm.

Phiêu Trần hoan hỉ phi thường, lòng biết ơn Diệp Tú Châu đã có mặt đúng lúc, giúp chàng giải quyết vấn đề nan giải này.

Phiêu Trần suy nghĩ một lúc rồi nghiêm giọng :

- Nay Minh chủ Công Tôn Chí đã qui tiên, nhưng thế lực các phái Bạch đạo còn rất hùng mạnh. Chư vị công khai trở về Trung Thổ thế này, chỉ e rằng không có chốn nương thân.

Khổng Tước Thần Ma cười hăng hắc :

- Lúc đến thành Ngân Nguyên, bọn lão phu nghe đồn rằng Thanh nhi đã thành lập Khổng Tước bang và Hải nhi dựng nên Thần Kiếm bang. Hai bang ấy hùng mạnh nhất võ lâm, nếu được bọn lão phu hậu thuẫn, lo gì không chiếm được cả võ lâm?

Phiêu Trần cười nhạt :

- Trương Tự Thanh giờ đây luôn khoe khoang mình là truyền nhân của Toàn Cơ Thuợng Nhân Công Tôn Chí, bản thân không thèm dùng đến sở học của lão tiền bối mà đem ra dạy cho bang chúng. Vả lại, họ Trương bất nhân đến mức sát hại cả cha ruột, liệu có còn xem trọng một vị sư phụ võ công kém hơn mình hay không?

Thần Ma kinh hãi :

- Té ta Thanh nhi đã tìm ra Toàn Cơ cốc rồi ư?

Chàng gật đầu, quay sang nói với Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc phụ nhân :

- Nếu Đại nương và lão bá thức lòng qui ẩn, vãn bối thề sẽ phụng dưỡng suốt đời. Thanh danh của phái Nga Mi đủ để võ lâm xóa tan thù hận cũ.

Hai người này nhìn nhau dọ hỏi rồi cùng gật đầu :

- Trần nhi đã có lòng, bọn ta xin đến Sở gia trang gởi nắm xương già vậy!

Diệp Tú Châu lại truyền âm :

- Ân sư có dạy rằng Tru Tiên tiểu kiếm là thần vật hãn thế, lúc bình thường thì sắc bén, nhưng khi dồn đầy chân khí, chặt sắt như chặt bùn.

Phiêu Trần mừng rỡ, rút Tru Tiên Tiểu Kiểm ra rồi nói :

- Vãn bối sẽ chặt thiết luyện, tách rời chư vị ra, để mỗi người có thể tự đi theo con đường mà mình đã chọn.

Bốn người kia đứng thành hàng ngang chờ đợi.

Phiêu Trần dồn hết công lực vào Tiểu kiếm, khiến ánh nước thép tỏa ánh xanh và mũi lập lòe kiếm khí! Chỉ với ba nhát chặt, Tứ ác ma được tách rời, nhưng trên cổ vẫn lòng thòng một đoạn dài phần tư trượng.

Ba mươi mấy năm gắn bó bởi xích xiềng và tình nghĩa phu thê với Độc phụ nhân, giờ đây phải chia lìa, lòng Khổng Tước Thần Ma và Hạc lão nhân không khỏi hụt hẫng, bùi ngùi.

Độc phụ nhân sụt sùi nói :

- Giờ thì hai lão có quyền mua bao nhiêu gái đẹp tùy thích. Lão thân chẳng thèm cấm lão nữa đâu.

Thần Ma mếu máo :

- Bà đừng nói vậy. Lão phu muốn xem thử lòng dạ học trò mình thế nào thôi. Nếu gã không tốt, lão phu sẽ đến ở với bà.

Hạc lão nhân sực nhớ đến kho tàng :

- Còn chuyện kho tàng thì sao? Lão phu định rằng rằm tháng chín này sẽ gặp nhau ở Trường Sa, rồi cả bốn người cùng đi Quảng Đông.

Phiêu Trần cố nín cười, tự hỏi khi họ đến núi Thất Tinh thấy kho báu trống trỗng thì thái độ sẽ thế nào? Chàng đưa cho Thần Ma và Hạc lão nhân hai chục nén vàng :

- Nhị vị tiền bối cầm ít lộ phí đi đường! Nếu sau này đổi ý, muốn đến Sở gia trang dưỡng già thì vãn bối luôn sẵn sàng nghinh tiếp.

Cuộc chia tay của bốn lão nhân trăm tuổi thật cảm động và có chút hoạt kê.

Hơn canh giờ sau, Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc phụ nhân đã thoát khỏi đoạn xích bằng huyền thiết, xênh xang áo mới, cỡi con ngựa tốt nhất.

Độc phụ nhân Đỗ Thuyên sắm một lúc hai mươi bộ xiêm y diêm dúa sặc sỡ và không ít hoa tai, trâm xuyến, vòng vàng châu báu.

Tú sĩ hơi ngượng khi thấy bà vợ già vung tay xài tiền của Phiêu Trần. Ông mở miệng can ngăn thi Đỗ Thuyên bác ngay :

- Lão thân chỉ mượn tạm Trần nhi thôi. Sau này sẽ hoàn lại gấp mười lần.

Phiêu Trần mỉm cười :

- Đây là chút quà mọn của vãn bối, Đại nương bất tất phải hoàn lại.

Vừa rời cửa thành được vài dặm, Tú Châu xuất hiện từ hướng ngược lại, có lẽ lúc nãy nàng vào tửu lâu với dung mạo giả nên giờ đây hai lão nhân không nhận ra. Họ sửng sốt khi nghe nữ lang xấu xí này âu yếm gọi Phiêu Trần :

- Tướng công! Thấy chàng đi mà không dặn lại. Thiếp vội đuổi theo xem chàng có giận hờn gì không?

Phiêu Trần vội giới thiệu :

- Bẩm Đỗ đại nương và Phó lão bá, đây là Diệp Tú Châu, chuyết thê của vãn bối!

Đỗ bà bà ngắm nghía gương mặt xấu xí của Tú Châu, cười hì hì bảo :

- Ngươi xấu quá nên Trần nhi trốn đi là phải! Ngày xưa lão thân đẹp hơn ngươi gấp ngàn lần, mà còn bị Công Tôn Chí chê đấy.

Té ra mấy muơi năm trước, Độc phụ nhân đã từng ái mộ Toàn Cơ Thượng Nhân mà không quyến rũ được ông ta.

Phó Phúc Thuần càu nhàu :

- Bà còn nhắc đến lão chết tiệt ấy làm gì nữa?

Tuy nhiên, do Tú Châu xấu xí nên lại được Độc phụ nhân yêu mến. Bà không thích ai đẹp hơn mình cả.

Tú Châu lại có giọng nói dịu dàng, ngọt ngào nên chinh phục được hai lão nhân ngớ ngẩn này.

Dọc đường, Đỗ Thuyên đã kể lại thiên cố sự Đại Qua Bích :

“Năm ấy bọn lão nhân bị Công Tôn Chí và các phái Bạch đạo truy đuổi sát nút, chỉ còn cách trốn sang Mông Cổ ẩn náu vài năm. Nào ngờ vừa tiến vào sa mạc Đại Qua Bích vài trăm dặm đã gặp một trận bão khủng khiếp. Nhờ công lực thâm hậu, bốn người nắm chặt tay nhau lướt đi, cố tránh xa vùng nguy hiểm. Nhưng một cơn lốc đã cuốn bọn lão thân lên không trung, quăng xuống cách đấy vài dặm. Tuy không chết nhưng ai cũng thọ thương, mê man cả. Lúc tỉnh lại, bọn lão thân tiếp tục đi, nhưng không có nước và lương thực, chẳng bao lâu đã kiệt sức, nằm chờ chết. Thời may, có một đoàn người ngựa rầm rộ đi ngang qua, đưa về một ốc đảo gần đấy. Chủ nhân của nơi này là một người Mông Cổ, tuổi độ bốn mươi, tự xưng là Sa Mạc Chi Vương, danh tánh là Kim Mãn Lộ.

Vì cảm ơn cứu mạng nên bọn lão thân khai thật tính danh. Ngờ đâu, họ Kim lại là bào huynh của một chủ mục trường trên đất Tây Hạ. Gã này đã bị bọn lão thân giết cả nhà để đoạt tài sản.

Thế là Sa Mạc Chi Vương cho xích cổ bọn lão thân lại đưa đến làm việc trong mỏ vàng, ở vùng núi đá rìa sa mạc. Do bị uống chất độc đặc chế nên chân khí chỉ còn độ hai thành, bọn ta không thể nào thoát đi được.

Suốt ba mươi năm ấy, bốn người chúng ta chịu biết bao nhiêu đòn roi khổ ải. Sa Mạc Chi Vương còn bắt bọn lão thân phải truyền hết lại sở học của mình, nếu không sẽ bị bỏ đói. Kim Mãn Lộ có căn cơ võ học rất tốt nên đã thâu tóm tuyệt học của cả Tứ ác ma.

Có lẽ do nghiệp quả nên dù khổ sở cùng cực, bọn lão thân vẫn sống rất thọ và chẳng hề đau yếu, để kéo dài thời gian bị trừng phạt.

Mới hai tháng trước đây, lão thân tình cờ bắt được một con Lục Túc Hoàng Xà, báu vật của vùng sa mạc. Bốn người chia nhau ăn, khôi phục được sáu thành công lực. Vội thoát ly khỏi cái địa ngục ấy mà trở về Trung Nguyên.”

Tỳ Bà Tú Sĩ cười thảm :

- Trong cảnh đầy ải ấy, bọn lão phu chỉ còn cách sống bằng những giấc mơ và vui đùa, cãi cọ như trẻ thơ để quên đi cay đắng.

Tú Châu cười hỏi :

- Thế tam vị có đánh nhau để giành Đại nương không?

Phó Phúc Thuần cười hô hố :

- Giành mà làm gì? Lúc đầu, bà lão này chỉ thích có mình Khổng Tước Thần Ma vì lão cao lớn, cường tráng. Nhưng bốn người dính với nhau, đâu thể tách ra mà ân ái, vì vậy, người đẹp đành phải lấy cả ba.

Độc phụ nhân đỏ mặt lườm Tỳ Bà Tú Sĩ rồi khoe :

- Năm ấy lão thân đã sáu mươi mà vẫn xinh đẹp, thon thả như tam thập. Ba lão quỷ này có phước lắm mới lấy được lão thân!

* * * * *

Sáng ngày hai mươi tám, trong lúc bọn Phiêu Trần đang ăn điểm tâm ở Phàn Thành thì mấy ngàn hào kiệt tập trung núi Vũ Lăng để chứng kiến Nga Mi đại kiếm khách và Bang chủ Khổng Tước bang.

Các phái Bạch đạo như Nga Mi, Thiếu Lâm, Võ Đang, Hằng Sơn, Cái bang đều hiện diện, để hậu thuẫn cho Phiêu Trần.

Ngược lại, Khổng Tước bang chủ Trương Tự Thanh có Thần Kiếm bang chủ Bàng Tinh Hải và long đầu các bang hội như: Thần Thương bang, Trường Đao phái, Giang Thủy trại, Phi Hổ môn...

Đứng bên cạnh Trương Tự Thanh chính là Đại quận chúa Hà Tường Anh. Bà có vẻ vui mừng khi không thấy Phiêu Trần xuất hiện, dù đã cuối giờ Thìn.

Phe Sở gia trang gồm Sở Quyền, Sách Siêu, Tư Đồ Lan và Phỉ nhi. Họ cũng nóng ruột, không hiểu sao Thiên Xảo chân nhân chưa đưa Phiêu Trần đến phó ước.

Quần hào bắt đầu bực bội, xầm xì bàn tán rằng: có thể Sở Phiêu Trần sợ chết nên không đến phó ước. Một số khác hết lòng tin tưởng vào bản lãnh của chàng liền lên tiếng bênh vực. Cái nắng cuối Hạ chiếu gay gắt trên đầu đã làm mọi người nóng nảy, dễ sinh hiềm khích.

Trương Tự Thanh cười nhạt hỏi :

- Sở trang chủ! Chẳng lẽ cả ông cũng không biết con trai mình đi đâu?

Sở Quyền điềm tĩnh đáp :

- Mong túc hạ cố chờ thêm một lát. Trần nhi là người trọng chữ tín, tất sẽ có mặt thôi.

Phỉ nhi nghe được những lời chê bai phụ thân mình, tức tối thét lên :

- Chắc cha ta mắc bận nên không đến được. Để Tam Tuyệt Đồng Tử này thay người đấu với Khổng Tước bang vậy!

Quần hùng ồ lên chề nhạo :

- Cỡ ngươi thì chẳng bõ cho nhét kẽ răng!

Phỉ nhi xua tay, bước đến hỏi Trương Tự Thanh :

- Tiểu gia biết võ công mình không bằng lão. Nhưng liệu lão có dám cùng tiểu gia tỷ thí khinh công và đởm lược không?

Họ Trương hiếu kỳ hỏi :

- Thế nào là khinh công và đởm lược?

Cử tọa cũng hiếu kỳ, im lặng cã và lắng nghe Phỉ nhi giải thích. Cậu bé cười hì hì :

- Dễ hiểu thôi! Ta và lão chia nhau đứng dưới chân hai ngọn núi. Khi có hiệu lệnh, ai nhanh chân lên đến Thạch Kiều và từ đó nhảy xuống, chạm đáy vực trước là thắng.

Mọi người ôm bụng cười hô hố vì biết Tam Tuyệt Đồng Tử đang bỡn cợt Khổng Tước bang chủ! Với chiều cao hơn ba mươi trượng, dù có là thien hạ đệ nhất nhân cũng phải tan xương nát thịt.

Trương Tự Thanh giận tái mặt nhưng vẫn cố mỉm cười :

- Nếu tiểu tử ngươi dám làm như vậy thì lão phu xin nhận bại ngay.

Sở Phỉ dõng dạc đáp :

- Chỉ cần lão lập trong thệ giải tán Khổng Tước bang suốt đời qui ẩn là Tam Tuyệt Đồng Tử trổ tài ngay.

Trương Tự Thanh bị gài chết cứng, giả vờ phẫn nộ quay sang Kim Nhãn Điêu :

- Sao Trang chủ lại để một đứa bé con nói năng vớ vẩn như vậy?

Sở Quyền thản nhiên đáp :

- Nếu túc hạ chê y nhỏ tuổi thì lão phu xin thay Phỉ nhi để tỷ thí đởm lược và khinh công.

Phỉ nhi được ông nội tán thưởng, hào hứng quát vang :

- Trương bang chủ nên biết rằng người họ Sở chẳng hề sợ chết! Lão không có cái dũng khí ấy thì hãy kéo quân về đi.

Quần hùng bất giác sinh lòng mến mộ láu lĩnh và anh hùng, vỗ tay hoan hô nhiệt liệt.

Trương Tự Thanh thẹn quá hóa giận, gầm vang :

- Con không sợ chết nhưng biết dâu cha lại sợ? Phiêu Trần còn mặt mũi nào mà cầm kiếm nữa?

Mọi người im lặng, biết lão nói chẳng sai. Sau lần thất ước này, thanh danh của,m sẽ bị chìm xuống bùn nhơ. Chẳng thà đang đánh mà bỏ chạy vì kém thế, nhưng hẹn mà không đến thì ôm nhục suốt đời.

Tiếng quát của họ Trương được Sách Khê cốc vọng vang lại. Khi những âm thanh phản hồi vừa chấm dứt, mọi người nghe có tiếng nói từ trên cao vọng xuống :

- Tại hạ đến trễ, mong Trương bang chủ lượng thứ cho!

Quần hùng ngước nhìn lên, thấy Phiêu Trần đang đứng trên Thạch Kiều, ẩn hiện trong trong đám chưởng khí. Phỉ nhi hoan hỉ reo lên :

- Phụ thân! Hài nhi biết thế nào người cũng đến mà!

Đại quận chúa run rẩy gọi :

- Trần nhi! Ta không muốn ai trong hai người phải chết cả.

Phiêu Trần im lặng một lúc rồi thở dài nói :

- Vì phu nhân, tại hạ sẽ tha mạng cho Trương Tự Thanh một lần.

Toàn trường chấn động vì khẩu khí cao ngạo của Phiêu Trần. Họ lại nghe chàng nói tiếp :

- Trương giáo chủ! Nếu tại hạ từ đây nhảy xuống vực thẳm mà vẫn sống sót trở lên, thì các hạ có nhận bại và giao nộp hai mảnh tàng trân đồ hay không?

Tiêu Tương Thần Nữ rú lên sợ hãi :

- Tướng công đừng nhảy!

Trương Tự Thanh bán tín bán nghi, sợ chàng cho giăng lưới dưới đáy vực, liền sai thủ hạ ôm đá ném xuống. Quả nhiên, chỉ toàn những tiếng động chói tai của đá chạm nhau. Họ Trương yên tâm, quả quyết nói :

- Được! Lão phu đồng ý!

Quần hùng bắt đầu lo lắng cho Phiêu Trần, tưởng chàng đã mất cả sáng suốt.

Phiêu Trần gật gù :

- Hay lắm! Nhưng tại hạ lại không cần đến tàng trân đồ, vì còn thiếu một phần tư mà Bang chủ Thần Kiếm bang đang giữ thì cũng là vô dụng. Tại hạ đề nghị thay vật đặt cược của tôn giá bằng thanh kiếm mà Bàng Tinh Hải đang đeo kia. Vật ấy trước đây vốn là của tại hạ! Đổi lại, dù thắng cuộc, tại hạ cũng xin tặng phần họa đồ của mình cho Bang chủ.

Thần kiếm dù quý giá nhưng chẳng thể so với kho tàng khổng lồ của Tứ ác ma. Trong canh bạc này, Trương Tự Thanh hoàn toàn nắm ưu thế, thua cũng lợi mà thắng cũng lợi.

Bàng Tinh Hải dù tiếc đứt ruột nhưng cũng phải đồng ý.

Phương trượng chùa Thiếu Lâm Tuệ Nghiêm thiền sư bước ra :

- Lão nạp xin đứng ra làm trọng tài. Hai bên hãy trao vật cược cho lão nạp giữ.

Uy tín của Phương trượng chùa Thiếu Lâm cao quý, to lớn nhất Trung Nguyên, chẳng ai có thể làm trọng tài tốt hơn được.

Bàng Tinh Hải tháo thanh Vô Danh kiếm trao cho thiền sư. Sách Siêu cũng phi thân lên núi, đến đầu Thạch Kiều nhận mảnh họa đồ. Họ Sách rầu rỉ nói mau :

- Trần nhi muốn chết hay sao lại bày ra trò quỷ này?

Phiêu Trần nháy mắt cười tinh quái, quay lưng bước ra giữa cầu đá.

Dạ Tri Thù trao mảnh da dê cho thiền sư xong, trở về đứng bên Kim Nhãn Điêu, lòng cứ miên man suy nghĩ về nụ cười và cái nháy mắt của Phiêu Trần. Lát sau, lão hiểu ra, mừng đến phát cuồng nhưng không dám biểu lộ.

Trương Tự Thanh cao giọng :

- Vật cược đã đủ, ngươi có thể nhảy dược rồi đấy.

Phiêu Trần gật đầu, nhưng vẫn đứng im như chưa đủ dũng khí. Lát sau, chàng bất ngờ gieo mình xuống làn chướng khí mịt mù. Đại quận chúa và Tiêu Tương Thần Nữ cùng rú lên thảm thiết.

Quần hùng cùng nhất tề thở dài não nuột. Chỉ có Phỉ nhi là một lòng tin tưởng vào bản lãnh của phụ thân nên căng mắt quan sát. Nhờ vậy, nó là người đầu tiên phát hiện Phiêu Trần đang trồi lên, song thủ liên tục vỗ ra những đạo chưởng kình mạnh mẽ, trông như đại bàng đang đập cánh.

Cuối cùng, thân hình chàng bay chếch lên, đáp xuống mép vực bên tả. Toàn trường reo hò như sấm trước khinh công vô thượng của Phiêu Trần.

Tuệ Nghiêm thiền sư run giọng tuyên bố :

- Sở thí chủ thắng cuộc! Mời Trương thí chủ đến nhận mảnh họa đồ!

Trương Tự Thanh và Bàng Tinh Hải như không còn tin vào mắt mình nữa. Khinh công kia làm gì có trong nền võ học Trung Nguyên?

Họ Trương hậm hực bước đến nhận mảnh da dê, lặng lẽ kéo quân đi, chẳng nói được lời nào.

Đại quận chúa liếc nhìn Phiêu Trần bằng ánh mắt yêu thương rồi cũng đi theo họ Trương. Bà đang tự hỏi vì sao Phiêu Trần không gọi mình bằng hai tiếng mẫu thân nữa?

Quần hùng nán lại chúc mừng, tán dương rồi cáo biệt. Phỉ nhi khoan khoái nói :

- Phụ thân! Không chừng sau trận này, võ lâm sẽ thêm hai chữ Phi Thiên vào danh hiệu của phụ thân đấy!

Không ngờ cậu bé đoán đúng, từ nay mọi người đều gọi chàng là Nga Mi Phi Thiên kiếm khách.

Chapter
1 Chương 1: Tuyết hạ truy cường đạo - Sơn thượng kết chi lan
2 Chương 2: Lâu thượng điệt di nan thuyết ái - Dạ trung sát địch kiến cừu nhân
3 Chương 3: Lễ Giang cứu mỹ nhân - Ô Thủy phùng sư phụ
4 Chương 4: Tửu điếm chiêu nghĩa tử - Sơn thượng đả Phán quan
5 Chương 5: Lộ bán phùng Khổng Tước - Dạ thâm thượng Vu Sơn
6 Chương 6: Giang Lăng đào phản tặc - Hồi gia đắc lương duyên
7 Chương 7: Nghĩa huynh nghĩa muội giang tương hội - Thiếu Thất cô nhi kiến mẫu thân
8 Chương 8: Nam Dương tường cố sự - Bặc Sơn cứu Tỳ Bà
9 Chương 9: Nam Dương tường cố sự - Bặc Sơn cứu Tỳ Bà
10 Chương 10: Tuyệt xứ phùng Tam Sắc - Thất Tinh tầm kim nhân
11 Chương 11: Sách Khê kiều thượng Hồ Ly hiện - Quân Sơn hào kiệt đả tà ma
12 Chương 12: Hà Tây đại hạn phùng Cam Vũ - Vạn lý cầu sinh lộ ngộ Tứ ma
13 Chương 13: Hà Tây đại hạn phùng Cam Vũ - Vạn lý cầu sinh lộ ngộ Tứ ma
14 Chương 14: Tri Thù khả thực nhân nam tử - Hứa địa Bàng Quân mệnh bất toàn
15 Chương 15: Tri Thù khả thực nhân nam tử - Hứa địa Bàng Quân mệnh bất toàn
16 Chương 16: Lạc Dương tuyết hạ Phi Đao xuất - Đông Hải kỳ nhân lâu thượng bôn
17 Chương 17: Xuân khai Bắc khứ tầm thân mẫu - Nguyệt hạ uyên ương đáo cửu tuyền
Chapter

Updated 17 Episodes

1
Chương 1: Tuyết hạ truy cường đạo - Sơn thượng kết chi lan
2
Chương 2: Lâu thượng điệt di nan thuyết ái - Dạ trung sát địch kiến cừu nhân
3
Chương 3: Lễ Giang cứu mỹ nhân - Ô Thủy phùng sư phụ
4
Chương 4: Tửu điếm chiêu nghĩa tử - Sơn thượng đả Phán quan
5
Chương 5: Lộ bán phùng Khổng Tước - Dạ thâm thượng Vu Sơn
6
Chương 6: Giang Lăng đào phản tặc - Hồi gia đắc lương duyên
7
Chương 7: Nghĩa huynh nghĩa muội giang tương hội - Thiếu Thất cô nhi kiến mẫu thân
8
Chương 8: Nam Dương tường cố sự - Bặc Sơn cứu Tỳ Bà
9
Chương 9: Nam Dương tường cố sự - Bặc Sơn cứu Tỳ Bà
10
Chương 10: Tuyệt xứ phùng Tam Sắc - Thất Tinh tầm kim nhân
11
Chương 11: Sách Khê kiều thượng Hồ Ly hiện - Quân Sơn hào kiệt đả tà ma
12
Chương 12: Hà Tây đại hạn phùng Cam Vũ - Vạn lý cầu sinh lộ ngộ Tứ ma
13
Chương 13: Hà Tây đại hạn phùng Cam Vũ - Vạn lý cầu sinh lộ ngộ Tứ ma
14
Chương 14: Tri Thù khả thực nhân nam tử - Hứa địa Bàng Quân mệnh bất toàn
15
Chương 15: Tri Thù khả thực nhân nam tử - Hứa địa Bàng Quân mệnh bất toàn
16
Chương 16: Lạc Dương tuyết hạ Phi Đao xuất - Đông Hải kỳ nhân lâu thượng bôn
17
Chương 17: Xuân khai Bắc khứ tầm thân mẫu - Nguyệt hạ uyên ương đáo cửu tuyền